16/03/2010

efficientie? / efficiency?

Na anderhalf jaar in Honduras zou er nog weinig mij moeten verbazen - ook op commercieel gebied. En toch, en toch,...

Ik heb transportprijzen nodig voor het vervoer van shampooflessen die mijn dames maken en kunnen verkopen in Copan Ruinas. Het volume en gewicht van de doos heb ik precies uitgerekend. Dus bel ik naar een transportbedrijf dat leveringen doet op nationaal niveau. Je zou denken dat die mij met gemak een prijsje zouden kunnen geven. Maar de conversatie ging als volgt:

Verkoopster:"Goedemiddag, zeg het maar"
Ik: "Goedemiddag. Ik heb een prijsje nodig voor een zending van Pespire naar Copan Ruinas"
Verkoopster: "149,5 lempiras, taxen inbegrepen"
Ik: "Euh,.... Mevrouw, euh... heeft u dan geen gewicht en volume nodig? Geldt die prijs voor eender welke en wat soort zending dan ook??"
Verkoopster: "Ah, is het dan geen document?"
Ik: "neen, ik wil een doos verzenden. Van 13 kg. Afmetingen...."
Waarop de verkoopster mij genadeloos onderbreekt: "Dan moet ik weten wat er in de doos zit."
Ik: "Shampoo"
Verkoopster (en niet als vraag!): "Dus u wil een fles shampoo versturen."
Ik heb ondertussen al veel moeite om mijn geduld te bewaren. Een fles shampoo van 13 kg?? Wie zetten ze daar bij een transportbedrijf nota bene aan de telefoon???
Maar ik antwoord nog steeds kalm: "neen, mevrouw. Het gaat om 50 flesjes shampoo die samen 13 kg wegen."
Verkoopster: "Daar kan ik u geen prijs voor geven aan de telefoon. Daar moet een werknemer voor langskomen om te kijken hoe het eruit ziet. Die zal u dan een prijs geven."
Ik val ver van mijn stoel! Om zeker te zijn vat ik de zaak even samen (en geloof me, mijn stem druipt van ongeloof): "Dus mevrouw, als ik het goed heb dan gaat het als volgt. Ik bel u om te zeggen dat ik een prijs wil aanvragen voor de verzending van een pakket vanuit Pespire, u stuurt mij een persoon vanuit choluteca (1 uur rijden van hier) of Tegucigalpa (2 uur rijden van hier)om te komen kijken naar mijn doos - waarvan ik u perfect de afmetingen, gewicht en inhoud kan zeggen - en die persoon zal mij zeggen hoeveel het kost. En dit zonder verplichting, enkel als prijsaanvraag??"
Verkoopster: "Inderdaad, mevrouw. Zo gaat het, zonder verplichting tot verzending van het pakket".
Ik: "Ok, dank u wel. Ik bel u nog...."

Waarna ik de telefoon ophang en er nog zo'n 2 minuten naar blijf staren...


After 1.5 years in Honduras, nothing should surprise me anymore - even on comercial level. And still, and still...

I needed prices for the transport of some shampoo bottles my ladies make and have the opportunity to sell in Copan Ruinas. I calculated precicely the volume and weight of the box. So I call a transportcompany that makes deliveries nationwide. One would think they could easely give me a price. But here is how the conversation goes:

Seller:"Good afternoon"
Me: "Good afternoon. I need a price for a delivery from Pespire to Copan Ruinas."
Seller: "149,5 lempiras, taxes included"
Me: "Euh,.... Madam, euh... don't you need volume and weight? Or does that price go for any kind of delivery, no matter size and weight??"
Seller: "Ah, it's not a document?"
Me: "no, I want to send a box. Weight: 13 kg. Dimensions...."
Upon which the seller interupts me: "Then I need to know what goes in the box."
Me: "Shampoo"
Seller (and not as a question!): "So you want to send a bottle of shampoo."
By now I am having heaps of trouble containing my patience. A bottle shampoo off 13 kg?? Who are they putting on the phone at that transport company???
But I answer still very calmly: "No, madam. I want to send 50 little bottles of shampoo that together weigh 13 kg."
Seller: "I can't give you a price for that on the phone. An employer of our company has to come over and look at that box. Then he'll give you a price."
I honestly almost drop my coffee. To be sure I summarize what I just heard (and believe me, my voice is thick with unbelief): "So madam, let me get this straight. I call you to ask for a price quotation for the delivery of a box from Pespire, you will send me someone from Choluteca (1 hour drive from Pespire) or Tegucigalpa (2 hour drive from Pespire)to come and take a look at my box - of which I can perfectly well tell you dimensions, weight and contains - and that person will tell me how much it would cost to send it to Copan Ruinas. And all this without compromise? Just as a quotation??"
Seller: "That is correct, madam. No restrictions, no compromise".
Me: "Ok, thank you. I'll call you...."

Upon which I hang up the phone and stare at it for another 2 minutes or so...

2 opmerkingen:

tineke zei

ik heb alleszins hard gelachen

Kimja zei

lol, same here, heel erg herkenbaar...